Entschließung des Europäischen Parlaments zur Verwirklichung einer Zweistaatenlösung im Nahen Osten (2016/2998(RSP))
Eiropas Parlamenta rezolūcija par Palestīnas valsts statusa atzīšanu (2014/2964(RSP))
TITLE I Dieser Vertrag stellt eine neue Stufe bei der Verwirklichung einer immer engeren Union der Völker Europas dar, in der die Entscheidungen möglichst bürgernah getroffen werden.
Šis Līgums ir jauna pakāpe, veidojot vēl ciešāku Eiropas tautu savienību, kur lēmumu pieņemšana ir cik iespējams atklāta un cik iespējams tuvināta pilsoņiem.
2015 legte die Generalversammlung der Vereinten Nationen neue Ziele fest, die als Richtschnur für die globalen Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung in der Zeit bis 2030 dienen.
2015. gadā ANO Ģenerālā asambleja pieņēma jaunus ilgtspējīgas attīstības mērķus, kas virzīs globālos centienus, lai panāktu ilgtspējīgu attīstību laikposmā līdz 2030. gadam.
Entschließungsantrag zur Verwirklichung einer Zweistaatenlösung im Nahen Osten - B8-0352/2017
REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS par situāciju Libānā - B6-0276/2008
Das Ziel der Verwirklichung „einer immer engeren Union der Völker Europas“ spricht ebenfalls für eine Auslegung von Art. 50 EUV im Sinne einer Rücknehmbarkeit der Mitteilung der Austrittsabsicht.
Mērķis sasniegt “arvien ciešāku Eiropas tautu savienību” arī norāda uz LES 50. panta interpretāciju, kura sliecas par labu iespējai atsaukt paziņojumu par nodomu izstāties.
Der Maastricht-Vertrag, dessen offizielle Bezeichnung Vertrag über die Europäische Union lautet, stellte „eine neue Stufe bei der Verwirklichung einer immer engeren Union der Völker Europas“ dar.
Māstrihtas līgums, kura oficiālais nosaukums ir "Līgums par Eiropas Savienību", iezīmēja jaunu pakāpi, "veidojot vēl ciešāku Eiropas tautu savienību".
Die Agenda 2030, in deren Mittelpunkt die Ziele für nachhaltige Entwicklung stehen, ist ein transformativer Rahmen für die Beseitigung der Armut und die Verwirklichung einer weltweit nachhaltigen Entwicklung.
Programma 2030. gadam, kuras centrālā ass ir ilgtspējīgas attīstības mērķi, ir pārveidojošs satvars, kura mērķis ir izskaust nabadzību un panākt ilgtspējīgu attīstību visā pasaulē.
Die Erneuerbare-Energien-Richtlinie enthält zentrale Vorschriften für die Verwirklichung einer Erneuerbare-Energien-Quote von 20 % in der EU bis zum Jahr 2020.
Direktīvā paredzēti būtiski noteikumi par to, kā panākt, ka 2020. gadā 20 % no patērētās enerģijas ir atjaunojamā enerģija.
Wettbewerb ist eines der Schlüsselinstrumente für die Verwirklichung einer wettbewerbsfähigeren, vernetzten, umweltfreundlicheren, wissensbasierten, integrativen Gesellschaft.
Konkurence ir viens no galvenajiem priekšnoteikumiem, lai radītu tiešsaistes sabiedrību, kas ir vēl konkurētspējīgāka, vairāk uz zināšanām balstīta, zaļāka un integrētāka.
Europa wird dann mit vermehrten Mitteln die Verwirklichung einer seiner wesentlichsten Aufgaben verfolgen können: die Entwicklung des afrikanischen Erdteils.
Palielinot resursus, Eiropa varēs sekmīgi izpildīt vienu no saviem būtiskākajiem uzdevumiem, proti, Āfrikas kontinenta attīstība.
Das Programm soll die Einbeziehung von Umweltbelangen in alle Gemeinschaftspolitiken fördern und zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung in der gesamten Gemeinschaft vor und nach der Erweiterung beitragen.
Programmai jāveicina vides problēmjautājumu iekļaušana politikās, ko īsteno Kopiena, un jāsekmē tas, ka tiek panākta ilgtspējīga attīstība gan esošajā, gan paplašinātajā Kopienā.
Damit wurde ein globaler Rahmen für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung und die Beseitigung der Armut abgesteckt.
Tajos izklāstīta vispārēja sistēma ilgtspējīgas attīstības sasniegšanai un nabadzības izskaušanai.
Im Hinblick auf die Verwirklichung einer solchen Richtung, kann es von der Hütte auf Hühnerbeine unterschiedlich sein und endet mit einem fantastischen Haus Winnie the Pooh.
Attiecībā uz realizācijai šādā virzienā, tas var atšķirties no būdu uz vistas kājas un beidzot ar pasakains māju Vinnijs Pūks.
Die gegenseitige Anerkennung der elektronischen Identifizierung und Authentifizierung ist der Schlüssel zur Verwirklichung einer grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung der europäischen Bürger.
Elektroniskās identifikācijas un autentifikācijas savstarpējai atzīšanai ir būtiska nozīme, lai pārrobežu veselības aprūpe Eiropas iedzīvotājiem kļūtu par realitāti.
Seine Hauptfunktion ist die Verwirklichung einer anderen Komplexitätsstufe von Reaktionen, die Reflexe genannt werden.
Tās galvenā funkcija ir reakcijas, ko sauc par refleksiem, sarežģītības pakāpe.
Indem er sich fragt, was das alles bedeutet, manifestiert er die Möglichkeit, in eine Verwirklichung einer anderen Welt innerhalb der physischen Welt einzutreten.
Domājot par to, kas tas viss nozīmē, viņš izpaužas kā iespēja ieiet citas pasaules realizācijā fiziskajā pasaulē.
F. in der Erwägung, dass der Zugang zu Land für die Verwirklichung einer Reihe von Menschenrechten unerlässlich ist und sich auf die Charta der Grundrechte der Europäischen Union auswirkt;
F. tā kā zemes pieejamība ir būtiska daudzu cilvēktiesību īstenošanai un ietekmē Eiropas Savienības Pamattiesību hartu;
(a) Förderung gemeinsamer weltweiter Anstrengungen zur Verwirklichung einer inklusiven, gleichberechtigen und hochwertigen Bildung auf allen Ebenen, auch in Not- und Krisensituationen.
(a) Veicināt kopīgus pasaules mēroga centienus, lai nodrošinātu iekļaujošu, vienlīdzīgi pieejamu, kvalitatīvu izglītību un apmācību visos līmeņos, tostarp ārkārtas situācijās un krīzes situācijās;
Sie kann sich auch sehr positiv auf die Verwirklichung einer Kreislaufwirtschaft auswirken.
Tam var būt arī būtiska pozitīva ietekme uz aprites ekonomikas īstenošanu.
Die Schaffung eines integrierten Marktes für Eisenbahndienste ist ein wichtiger Faktor im Hinblick auf mehr Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit sowie ein weiterer Schritt zur Verwirklichung einer nachhaltigen Mobilität in Europa.
Integrēta dzelzceļa tirgus izveide būs galvenais faktors dzelzceļa nozares efektivitātes un konkurētspējas uzlabošanā, kā arī nākamais posms ilgtspējīgas mobilitātes nodrošināšanā Eiropā.
Im Energiefahrplan bis 2050 werden energiespezifische Szenarien und die Mittel zur Verwirklichung einer solchen Dekarbonisierung geprüft, die gleichzeitig die Energieversorgungssicherheit und Wettbewerbsfähigkeit garantieren.
Ceļvedī virzībai uz konkurētspējīgu ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni 2050. g. tiks aprakstīti enerģētikai specifiskie scenāriji un līdzekļi, kas nodrošina energopagādes drošību un konkurētspēju.
0.77549910545349s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?